Netek Di Dapur — Jilbab Nyepong

Di sudut masjid, ia berdiri, jilbabnya yang longgar menari, menutupi wajah, seperti awan lembut, menyimpan rahasia senyum yang tertahbis.

Malam tiba, ia membuka sorbannya, menggantungkannya perlahan di gantungan, lalu dunia tahu: jilbab itu punya jiwa, seperti semangkuk soto yang hangat, yang menghangatkan, tanpa minta dilihat, hanya memberi, seperti ibu yang tak pernah puas. jilbab nyepong netek di dapur

——

Tangan itu sibuk, mengayak bumbu— garam, kunyit, dan rahasia keakraban. Asap gurih dari kuali merangkul tubuh, membawa aromanya ke seluruh ruangan. Di sudut masjid, ia berdiri, jilbabnya yang longgar

Catatan: Puisi ini menggambarkan kegiatannya seorang wanita dalam balutan jilbab yang sederhana, namun penuh makna. Ia melakoni kehidupan domestik dengan ketundukan, mengolah perasaan dan rasa masakan sebagai satu kesatuan. Jilbab menjadi simbol kehormatan yang menari bersama gerak tugas sehari-hari. Asap gurih dari kuali merangkul tubuh, membawa aromanya

"Netek di dapur" – "netek" is likely a typo for "nangkring" (to loiter) or "netek" could be a local term for staying. "Dapur" is kitchen. So the phrase might mean "a woman in a headscarf covering her face in the kitchen."